Regência Verbal

Indiretamente, nós já vimos o conteúdo de regência verbal. Simplificadamente, regência verbal é a relação que os verbos têm com os seus complementos. Alguns verbos não precisam de complemento, são os verbos intransitivos (VI’s). Aqueles que se ligam a seus complementos sem o uso de preposição são os chamados verbos transitivos diretos (VTD’s). Logo, há aqueles que necessitam que uma preposição os conecte com seus complementos, são os verbos transitivos indiretos (VTI’s). Por fim, há aqueles que pedem mais de um complemento, os verbos transitivos diretos e indiretos, os VTDI’s.

Nós sabemos a regência de praticamente todos os verbos porque somos falantes nativos da língua. Se você já aprendeu ou está aprendendo uma língua adicional, deve saber que muitas vezes é difícil saber qual preposição é usada com determinado verbo. Ainda assim, alguns verbos em português podem nos deixar em dúvida. Claro, quem tem o hábito da leitura de textos literários e/ou jornalísticos certamente tem mais facilidade com a regência verbal. Independente disso, é bom que demos uma olhada na lista de verbos a seguir com sua respectiva regência, pois a diferença de uso da linguagem coloquial e a norma culta pode nos confundir. Na fala do dia-a-dia e em textos informais (como no Facebook, por exemplo), tudo bem você não usar a regência correta. Mas, se você está fazendo uma redação de vestibular, você pode perder pontos por usar uma preposição de forma errada.

Agradar

VTD, no sentido de satisfazer:

Toda tarde, depois da escola, as crianças agradavam o cachorro.

VTI, no sentido de ser agradável:

Não me agrada a ideia de morar em outra cidade.

Observe aqui que “me” representa um objeto indireto. “Mas como, se não tem preposição?”. Se você se fez essa pergunta, você é um excelente observador. Pois bem, “me”, nessa oração, tem o sentido de “a mim”.

Assistir

VTD, no sentido de ajudar:

Prefeito em campanha promete assistir o menor abandonado.

VTI, no sentido de ver:

Eu ainda não assisti ao último episódio de Gilmore Girls.

Atender

VTD, no sentido de acatar, de acolher com atenção:

O enfermeiro atendeu o acidentado na sala de emergência.

VTI, no sentido de considerar:

Para se inscrever no concurso, você precisa atender aos pré-requisitos.

Chamar

VTD, no sentido de convocar:

A professora chamou os alunos de volta para a aula.

VTD ou VTI, no sentido de nomear:

Chamam Eduardo de Duda.

Informar

VTDI, no sentido de notificar:

Informem os candidatos da data da prova.

VTD, no sentido de inteirar-se:

Eu me informei dos horários de ônibus.

Obedecer/Desobedecer

São VTI’s e exigem a preposição “a”:

Detesto ter que obedecer a regras.

Pagar

VTD, no sentido de saldar compromissos:

Paguei o carnê da Renner.

VTI, no sentido de remunerar (exige a preposição “a”):

Paguei ao caixa.

VTDI, no sentido de satisfazer dívidas:

Paguei o carnê da Renner ao caixa.

Precisar

VTD, no sentido de indicar com precisão:

Sabrina não soube me precisar o lugar em que ocorreu o acidente.

VTI, no sentido de necessitar:

Eu ando precisando de dinheiro.

Querer

VTD, no sentido de desejar:

Garçom, eu quero uma pizza de calabresa.

VTI, no sentido de gostar (usa-se a preposição “a”):

Quero muito a todos meus alunos.

Responder

No sentido de dar resposta, pode ser VTD ou VTI:

VTD: Vou responder o e-mail ainda hoje.

VTI (com preposição “a”): A Augusta já respondeu a ele.

No sentido de dar resposta a alguém, é VTDI. Também se usa a preposição “a”:

Respondi ao professor que entregarei o trabalho na semana que vem.

Observe que, nesse último exemplo, o “ao professor” é o objeto indireto, enquanto que “que entregarei o trabalho na semana que vem” é o objeto direto.

Para saber mais, veja também: